和睦 화목(賛美&歌詞)韓国語直訳&読み仮名付

  • URLをコピーしました!

 

화목
和睦(韓国語直訳)
ファモク(ファモッ)
和睦

1.좋으나 나쁘나 우리는 하나다
良くても悪くても(嬉しくても嫌でも/良かろうが悪かろうが/なんだかんだ/結局は)私たちは一つだ。
チョウナ ナップナ ウリヌン ハナダ
よくても悪くても われらひとつだ

지난날 사연들을 잊지 말아라
過ぎた日々の経緯を忘れないで。
チナンナル サヨンドゥルル イッチマララ
過ぎた日 経緯 忘れるな

하나님의 뜾이 있어 성령으로 태어났다
神様の御心があって、聖霊で生まれた。
ハナニメ トゥシイッソ ソンニョンウロ テオナッタ
神の御旨あり 聖霊で生まれた

휴거를 이뤘으니 목적은 다하였다
引き上げを成したから、目的は果たしたのだ。
ヒュゴルル イロッスニ モクチョグン タハヨッタ
引き上げ成したから 目的果たした

2.멀으나 가까우나 생각은 하나다
遠くても近くても、考えは一つだ。
モルナ カッカウナ センガグン ハナダ
遠くても近くても 考えひとつだ

생각들은 각각이나 뜻은 하나다
一人ひとりの考えはそれぞれ異なるが、御心は一つだ。
センガクトゥルン カッカギナ トゥスン ハナダ
それぞれ考えるが 御旨ひとつだ

마음속에 있는 것을 대화로 풀면서
心の中にあることを対話で解きながら、
マウムソゲ インヌンゴスル テワロ プルミョンソ
心にあること 対話で解いて

화목하게 살아야한다 우리는 신부다
和睦して(「和睦に」「仲良く」)生きなければならない。私たちは新婦なのだ。
ファモッカゲ サラヤハ(ア)ンダ ウリヌン シンブダ
和睦し生きよう 我ら新婦だ

3.주의 말씀 행하면 꿈이 아닌 현실이다
主の御言葉を行なえば、夢ではなく現実だ。
チュエ  マルスム ヘンアミョン(マルスメンアミョン) クミアニン ヒョンシリダ
御言葉行えば 夢でない現実だ

시대 감춰진 보화들을 그누가 찾느냐
時代に隠された宝たちを、(一体)誰が見つけ出すだろう。
シデ カムチョジン ポワドゥルル クヌガ チャンヌニャ
隠された宝を 見つけるのは誰か

이 시대에 비밀이다 내 보낸자 이로다
この時代の秘密だ。私が遣わした人だ。
イシデエ ピミリダ ネボネンジャ イロダ
この時代の秘密 我が遣わした人だ

이 시대에 비밀이다 내 보낸자 이로다
この時代の秘密だ。私が遣わした人だ。
イシデエ ピミリダ ネボネンジャ イロダ
この時代の秘密 我が遣わした人だ

4.월명동의 백보좌는 신비 웅장 아름답다
月明洞の御座は、神秘、雄壮、美しい。
ウォルミョンドンエ ペクポジャヌン シンビ ウンジャン アルムダプタ
月明洞の御座は 神秘雄大美しい

천년동안 영영하다 우리의 자랑이다
千年間永遠だ。私たちの誇り(自慢)だ。
チョニョントンアン ヨンヨンア(ハ)ダ ウリエ チャランイダ
千年間永遠だ 我らの誇り

하늘에서 들린음성 온 세상 알게된다
天から聞こえた声、全世界が知るようになる。
ハヌレソ トゥルリヌムソン オンセサン アルゲデンダ
天からの声 全世界広まる

땀에 젖은 네 얼굴을 손으로 어루만지니
汗に濡れたあなたの顔を、手で撫でると
タメチョジュン ネオルグルル ソヌロ オルマンジニ
汗で濡れた あなたの顔撫でると

떠오른다 네 수고가 영원히 빛나리라
浮かんでくる。あなたの労苦は永遠に輝くだろう。
トオルンダ ネスゴガ ヨンウォニ ピンナリラ
浮かぶ あなたの労苦が輝く

영원히 빛나리라
永遠に輝くだろう。
ヨンウォニ ピンナリラ
永遠に輝く

 

韓国語 直訳部分の翻訳者:Som
都内の大学に通う韓国出身の摂理のメンバー。
普段から韓国語と日本語を半々くらい使って生活している。

 

*無断転載を禁止致します
当サイトの著作権について
 

他にも韓国語直訳&読み仮名付を掲載!

  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次