故郷(ふるさと) 고향(賛美&歌詞)韓国語直訳&読み仮名付

ふるさと
고향
故郷(韓国語直訳)
コヒャン

1.南の空 山 向こう
故郷(こきょう)に春が来て
남쪽 하늘 산넘어에 고향 봄이 오면
南側の空、山の向こう、故郷に春が来ると
ナムチョッ ハヌル サンノモエ コヒャンポミ オミョン

月明洞にサツキも 赤く咲いた
월명동에 연산홍도 붉게 피었네
月明洞のサツキも真っ赤に咲いたものだ。
ウォルミョンドンエ ヨンサン ホンド プルケ ピオンネ

時に従う人々 押し寄せるが
때를 좇는 사람들은 모여오는데
時を追う(時の後に続く)人々は、押し寄せてくるが
テルル チョンヌン サラムドゥルン モヨオヌンデ

待っているわが主は 来られない
기다리는 내 님은 아니 오시네
待っている我が主は、来られないのだ。
キダリヌン ネニムン アニオシネ

2.摂理国 月明洞に 四季折々
2. 섭리 나라 월명동에 사시사춸
摂理国、月明洞に四季折々
ソムニナラ ウォルミョンドンエ サシサチョル

雄大で 美しく 神秘的だ
웅장하고 아름답고 신비하여라
雄壮で、美しく、神秘的だ。
ウンジャンハゴ アルムダプコ シンビハヨラ

時に従う人々 押し寄せてくる
때를 좇는 사람들은 모여오는데
時を追う人々は、押し寄せてくるが
テルル チョンヌン サラムドゥルン モヨオヌンデ

自然聖殿に 聖三位も 来られたということだ
자연성전 삼위일체도 오셨단 말이다
自然聖殿に三位一体も、来られたということだ。
チャヨンソンジョン サミイルチェド オショッタン マリダ

時に従う人々 押し寄せてくる
때를 좇는 사람들은 모여오는데
時を追う人々は、押し寄せてくるが
テルル チョンヌン サラムドゥルン モヨオヌンデ

自然聖殿に 聖三位も 来られたということだ
자연성전 삼위일체도 오셨단 말이다
自然聖殿に三位一体も、来られたということだ。
チャヨンソンジョン サミイルチェド オショッタン マリダ

 

韓国語 直訳部分の翻訳者:Som
都内の大学に通う韓国出身の摂理のメンバー。
普段から韓国語と日本語を半々くらい使って生活している。

 

*無断転載を禁止致します
当サイトの著作権について

 

*お問い合わせやリクエストはLINE@よりどうぞ!
摂理の猫カフェLINE@

 

他にも韓国語直訳&読み仮名付を掲載!

よかったらシェアしてね!
目次
閉じる