埠頭の孤独 부두의 고독(賛美&歌詞)韓国語直訳&読み仮名付


*韓国語直訳付きYouTubeは近日公開予定!

 

埠頭の孤独
부두의 고독
埠頭の孤独
プドゥエ コドッ

1.あの人々 どこへ行き ただ私ひとり
그 많은 사람들 어데로 가고 나만 홀로 서 있느냐
あの多くの人々はどこへ行ったのか、私だけが独りで立っている。
クマヌン サラムドゥル ロデロカゴ ナマン ホルロ ソインヌニャ

誰かが待っていないかと
그 누가 날 찾는 자 있는가 하고
誰か私を探す者はいないかといって
クヌガナル チャンヌンジャ インヌンガハゴ

あたり見ても
사방을 둘러보네
四方を見回す。
サバンウル トゥルロボネ

私の顔だけ 水面(みなも)に映る
내 얼굴만 내 얼굴만 물에 떠 비추인다
私の顔だけ、私の顔だけ、水面に浮かんで映っている。
ネオルグルマン ネオルグルマン ムレット ピッチュインダ

カモメ悲しく泣き
갈매기 슬피 울고
カモメ、哀しく泣き、
カルメギ スルピ ウルゴ

汽笛も泣いてる
뱃고동도 우는구나
船の汽笛も泣いている。
ペッコドンド ウヌングナ

五月雨(さみだれ) こころは
비에 젖은 내 마음은
雨に濡れた私の心は、
ピエチョジュン ネマウムン

重く濡れてく
무겁기만 하누나
ただ、重いばかりだ。
ムゴプキマナヌナ(ムゴップキマン ハヌナ)


渡り鳥のよう群れなし
때만 되면 철새처럼 밀려
時が来るたび(その都度)、渡り鳥のように押し寄せ
テマンデミョン チョルセチョロム ミルリョ

来たあの人々
오던 그 많은 사람들
来ていたあの多くの人々
オドン クマヌン サラムドゥル

だが今来る人はいない
모두 이제 오는 자 하나 없구나
皆、もう来る者が一人もいない。
モドゥイジェ オヌンジャ ハナオプクナ

誰もいない
오는 자 하나 없구나
来る者、一人としていない。
オヌンジャ ハナオプクナ

窓には私の顔だけにじむ
창으로 스쳐보이는 네 얼굴만 어린다
窓に霞んで映る私の顔だけがにじむ。
チャンウロ スッチョボイヌン ネオルグルマン オリンダ

大地の汽笛の音 悲しげに泣く
대지의 기적소리 슬피 울고 슬피 운다
大地の汽笛の音、哀しく泣き、哀しく泣く。
テジエ キジョクソリ スルピウルゴ スリピウンダ

錆びつく線路に
녹슬은 철길위에
錆びついた線路の上に
ノクスルン チョルキリエ

冷たい雨降る
찬비만 내린다
冷たい雨ばかり降りゆく。
チャンビマン ネリンダ

大地の汽笛の音 悲しげに泣く
대지의 기적소리 슬피 울고 슬피 운다
大地の汽笛の音、哀しく泣き、哀しく泣く。
テジエ キジョクソリ スルピウルゴ スリピウンダ

錆びつく線路に
녹슬은 철길위에
錆びついた線路の上に
ノクスルン チョルキリエ

冷たい雨降る
찬비만 내린다
冷たい雨ばかり降りゆく。
チャンビマン ネリンダ

 

韓国語 直訳部分の翻訳者:Som
都内の大学に通う韓国出身の摂理のメンバー。
普段から韓国語と日本語を半々くらい使って生活している。

 

*無断転載を禁止致します
当サイトの著作権について

 

*お問い合わせやリクエストはLINE@よりどうぞ!
摂理の猫カフェLINE@

 

他にも韓国語直訳&読み仮名付を掲載!

よかったらシェアしてね!
目次
閉じる