摂理の御言葉での漢字間違い

摂理の御言葉を聞きはじめたときは
最初、聞きなれない単語も多い。

 

まず聖書に触れたことが無いし
鄭明析牧師の御言葉は韓国語でそれが日本語に翻訳されたものだから
日本語であまり使わない言葉もある。

 

そして言い訳をすれば・・・
このパソコン社会、スマホ社会。
すっかり漢字を書かない昨今。
ちゃんと御言葉に注視しないと
若干、恥ずかしい間違いもする(-ω-)(-ω-)(-ω-)

 

つい先ほど、鄭明析牧師の詩で
「民族の魂」
というのがあって読んでいた。

 

まあ普通に読めますよね。
・・・がこれがちゃんと読まないとこうなる。

 

「民族の塊」
ちがーう。ちがーう。

 

塊なんて、この摂理の詩のどこにもない!!!
かたまってどうするんだー。

 

と、思わず自分に突っ込んでしまう。

 

私が他に間違えたのは

 

〇聖霊
×精霊
全然別物。。。
私が御言葉ノートにこう書いていたのを
隣で摂理の先輩が見ていて
「御言葉中だから言えないなあ」
と思いながらもチラチラ見てたらしい(笑)

 

精霊って書いたら、聖霊様とは全然違う―。
妖精じゃないんだからー。

 

あとは、これは摂理のバイブルスタディを聞いてるときにありがち?な
〇創造目的
×想像目的
想像する話じゃない(・ω・)ノ

 

〇無知の中の相克世界
×鞭の中の相克世界
ホワイトボードに書くと大丈夫なんだけどな( ・ω・)ノ

 

〇終末論
×週末論
これは結構、高確率ではないだろうか(-ω-)
私自身も、バイブルスタディを聞いていたときにやらかした記憶が。。。

 

摂理のメンバーの皆さん。
皆さんは何を、、、間違えましたか?ww

よかったらシェアしてね!
目次
閉じる